Category Archives: Trabajos

Adiós al trabajo

1- Amigas, amigos, hoy es mi último día: tras ocho años como trabajador lácteo, me retiro.

2- De alguna forma la decisión corona un largo proceso de reflexión que empecé en diciembre de 2015 (ofensiva patronal) en torno a los ·Poemas para no ir a trabajar·

3- El acuerdo para mi desvinculación incluye seguir cobrando el sueldo por un año: sí, un año sabático pago (lo más parecido a una renta básica que me tocó).

4- No voy a tener la presión de ganar el sustento, pero voy a estar disponible para proyectos de pocas horas semanales y bien remunerados. Y voy a dedicar más tiempo a proyectos colaborativos como ÑusléterGRaFiTi escritos en la calle, las fotos flasheras, el Alfabeto político, y algunas ideas nuevas.

5- Quiero agradecer a mis compañerxs y a mis delegados por todos estos años compartidos, con sus luchas, conquistas y celebraciones: desde antes de incorporarme, ya participaba en reuniones sindicales, siempre convencido de que la organización colectiva es el camino para mejorar las condiciones de vida (y de trabajo).

Antes de entrar tenía un reparo: me parecía excesivo trabajar de lunes a sábado y «milité» para que eso cambie. Gracias a ciertas circunstancias, a la capacidad de negociación de nuestros delegados, y a la decisión de la mayoría, dos años más tarde ganamos el descanso de fin de semana: siento que ese fue mi humilde aporte de vagancia para esta comunidad.

6- Esta «fuga del trabajo al hacer» da un poco de vértigo y mucha alegría.

«Retiro voluntario»

 

Si por mí fuera, no vengo más.
Por mí, no vengo más…
Es un chantaje.

Vengo por plata.

Cada día más difícil no faltar, y faltar,
y se acaban las excusas, y todo inverosímil,
y la verdad que igual cumplo,

y la verdad me chupa un huevo.

Lleguemos a un trato: reconozcan
mi tiempo malgastado en su trabajo,
ofrecen la cifra de mi trayectoria
y se ahorran la ingrata presencia,
ese fruncir de cejas y bruxismo,
de empleado díscolo, gremialero,

y el mal ejemplo de mis faltazos.

Yo tengo mil cosas mejores que hacer,
prioridades: descansar, soñar,
regar, buscar víveres, hacer arreglos,
visitar amigos, lugares, escribir,
leer, corregir, ir a reuniones,
imprimir los volantes para la marcha

por el ingreso básico universal…

De Poemas para no ir a trabajar (La Libre, 2019)

El chino Oscar

El chino se estaba fumando un pucho en la puerta de su local; llevaba el barbijo en el cuello.

–Todavía no llega pedido.

Tuvo que ir a cobrarle a un cliente.

Apoyó el pucho en el suelo, contra el marco de la puerta, se puso bien el barbijo y entró.

Realizado el cobro, volvió, agarró el pucho, se bajó el barbijo y siguió fumando.

–Más tarde mando mensaje, si falta.

Tengo el teléfono con un montón de audios, comprensibles en diferentes grados, a traducir en código y cantidad.

Queda claro que una parte de este trabajo se puede hacer por teléfono (o whatsapp), lo que comporta que en un futuro nada lejano podemos volvernos reemplazables por aplicaciones. Entonces salimos a la calle para demostrar nuestro «valor» (agregado). Los riesgos de salir por el riesgo de no salir más.

Reportaje radial sobre el libro en La Columna Vertebral

El sábado 19 de enero me hicieron una nota sobre Poemas para no ir a trabajar en el programa La columna vertebral (Historias de trabajadores).

Muchas gracias de nuevo a Laura Giussani Constenla y Nora Anchart por el espacio.

Fernando Aíta presenta su libro: “Poemas para no ir a trabajar”

Nueva edición del Magazine Errorista

erroristas

El 11 de septiembre se lanzó una nueva edición del Magazine de la Internacional errorista (que tuve el gusto de traducir) con textos de Franco Berardi – Bifo, Jeremy Rubenstein, Cynthia Shuffer y Paula ArrietaBruno Nápoli, Stephen Wright, y más en camino. Pasen y lean: http://www.erroristas.org/es/magazine

 

Magazine de la Internacional Errorista

Erroristas

Tuve el gusto y el honor de traducir varios textos (al castellano y al inglés) para la edición «Estado de emergencia / Estado de excepción» del primer magazine de la Internacional Errorista.

Este es su sito web. Pasen y lean: http://www.erroristas.org/es/

Función de gala en «Colores del silencio»

foto de Alix de La Barriere(Foto de Alix de la Barriere)

Participamos en la muestra «Colores del silencio» de Josefina Oliver: leyendo, diciendo, armando un collage colectivo y tomando estenopeicas.

josefina-oliver - Colores del silencio

Acá pueden ver más de la muestra de Josefina Oliver, «Colores del silencio».

Web de Sergio Passerini

Web Sergio Passerini

Sergio Passerini imprimió en serigrafía las tapas de Lengua extranjera.

Como parte del intercambio, armamos «Surgidos del Haigh»: un sitio web con sus bocetos, dibujos, pinturas, piezas digitales y demases.

 

Traducción de «Los niños de la soja», de Eduardo Molinari

The Soy Children by Eduardo Molinari

El sello Minor Compositions, de la editorial Autonomedia, acaba de publicar la traducción al inglés que hice de Los niños de la soja, del Archivo Caminante / Eduardo Molinari.

The Soy Children - Minor Compositions

Acá se puede ver más datos sobre el libro, el autor y la editorial:
http://archivocaminante.blogspot.com/
http://www.minorcompositions.info/?p=365
http://autonomedia.org/

 

Web de Kamicalia – cerámica femenina

kamicalia.com.ar

Trabajamos con las mujeres de Kamicalia para desarrollar su sitio web, newsletter y página de Facebook.

Las fotos son de Valeria Galliso.

Web de César Merea

César Merea

Trabajamos con César Merea en el desarrollo de su sitio web.
La foto de portada es de Fede.

Web de Entre la infancia

Entre la infancia... y la paredTrabajamos con el equipo de Entre la infancia en el desarrollo de su blog.